Traduction spécialisée
Master universitario
Université de Genève (UNIGE)
- Luogo di formazione
-
Ginevra (GE)
- Lingua di insegnamento
-
francese - inglese - tedesco - italiano - altra lingua
- Tipo di formazione
-
Università e politecnici
- Modalità temporali
-
Tempo pieno
- Ambiti
-
Lingue, letteratura, interpretariato
- Indirizzi di studio
- Swissdoc
-
6.811.3.6
Aggiornato il 14.10.2025
Descrizione
Descrizione della formazione
Les trois Masters en traduction
Les trois Masters (Maîtrises universitaires) en traduction proposent une formation professionnelle au plus haut niveau. Ils forment des traducteurs et traductrices professionnel-le-s capables de traduire dans leur langue maternelle ou de culture des textes généraux et spécialisés. Cet objectif général implique le développement de compétences (méthodologiques, textuelles, thématiques, sociolinguistiques et technologiques) nécessaires à la mise en œuvre de stratégies de traduction adéquates à chaque situation de communication, selon les normes de qualité pratiquées dans la profession. Ils développent la capacité d'analyse et de recherche de l'information ainsi que la réflexion structurée sur le texte et l'acte traductif. Le choix d'un des trois Masters en traduction, qui se fait en cours d'études, permet une spécialisation en traduction spécialisée (MATS), en traduction et technologies (MATT) ou en traduction et communication spécialisée multilingue (MATCOM).
Master en traduction spécialisée (MATS)
Le MATS propose un approfondissement en traduction juridique et économique et aborde la traduction d'autres textes spécialisés, notamment scientifiques et techniques ou littéraires, en fonction des langues et des choix des étudiant-e-s. Les domaines de spécialité du droit et de l'économie y occupent une place très importante. Ce cursus est offert sans mention, avec la mention "traduction juridique et institutionnelle", "traduction économique et financière" ou "traductologie". Un séminaire sur la déontologie et la pratique professionnelle associé à un stage en milieu professionnel, obligatoire (sauf en mention traductologie, qui vise la recherche ou l'enseignement universitaire), renforcent l'orientation pratique de ce master.
Combinaison linguistique
La langue maternelle ou de culture est la langue A. Les autres langues sont les langues passives, appelées aussi langues B. L'offre de langues comprend l'allemand, l'anglais, l'arabe, l'espagnol, le français, l'italien ou encore le russe (uniquement en langue passive). Le candidat ou la candidate choisit une combinaison linguistique à 1, 2 ou 3 langues passives pour le MATS sans mention. Pour le MATS, mention «traduction juridique et institutionnelle», «traduction économique et financière» et «traductologie», le nombre de langues passives est limité à 1 ou 2.
Le master représente le second diplôme universitaire après le bachelor et équivaut généralement à l'acquisition de 90-120 crédits ECTS, le Master en traduction spécialisée (MATS) équivaut à:
- 90 crédits ECTS, ce qui correspond à 3 semestres d'études, avec 1 langue passive
- 120 crédits ECTS, ce qui correspond à 4 semestres d'études, avec 2 ou 3 langues passives
Piano di formazione
1 crédit ECTS correspond à environ 25-30 heures de travail
Master en traduction spécialisée (MATS) | Crédits ECTS |
Enseignements obligatoires du tronc commun (crédits selon le nombre de langues passives)
|
44, 60 ou 68 |
Enseignements obligatoires hors tronc commun
|
16 à 28 |
Enseignements à option
|
0 à 8 |
Mémoire | 24 |
Total crédits ECTS (selon le nombre de langues passives) | 90 ou 120 |
Link verso il piano di formazione
Combinazione di indirizzi
Le programme "Traduction spécialisée" ne permet pas de combinaison de branche.
Descrizione della materia secondaria / minor
La branche ne peut pas être étudiée comme branche secondaire.
Ammissione
Condizioni d'ammissione
- Bachelor en communication multilingue décerné par la Faculté, pour autant que la même combinaison linguistique soit gardée. Ouvert également à un bachelor ou titre jugé équivalent, dans la même branche d'études, pour autant que la même combinaison linguistique soit gardée. Complément d'études demandé selon le parcours antérieur.
- Les Masters en traduction sont ouverts aux titulaires d'autres grades universitaires s'ils réussissent au préalable un examen d'admission
Étudiant-e-s non francophones qui n'ont pas le français dans leur combinaison linguistique: examen de français, à valeur éliminatoire.
Plus d’informations pour les titulaires d’un passeport suisse ou étranger: Admission – vue d’ensemble.
La haute école est responsable pour l'admission (voir "Lien sur l'admission")
Link verso l'ammissione
- unige.ch > FTI - Inscription aux Ma en traduction
- unige.ch > Conditions d'immatriculation
- unige.ch > Inscription
Iscrizione
Délai: 28 février.
Costi
Taxes universitaire semestrielles: CHF 500.-
Diploma
- Master università/politecnico
Maîtrise universitaire en traduction spécialisée (MATS) / Master of Arts in Specialised Translation, Université de Genève
Sbocchi
Perspectives professionnelles
L'enseignement délivré à la FTI ouvre la porte à de nombreux débouchés aussi bien dans le secteur public que dans le secteur privé. À l'issue de leur formation, les étudiant-e-s de la filière traduction trouvent un emploi salarié ou s'établissent en tant que traducteurs et traductrices indépendant-e-s. Les champs d'activités sont très vastes et les choix de carrière multiples: organisation internationale, ONG, édition, agence de traduction, administration, centre de documentation, institut de recherche, banque, assurance, tribunal, médias, enseignement, etc.
Informazioni pratiche
Luogo / indirizzo
- Ginevra (GE)
Svolgimento temporale
Inizio
Les études commencent au semestre d'automne, mi-septembre.
Durata
Le Master dure 3 semestres (maximum 5 semestres) avec 1 langue passive et 4 semestres (maximum 6 semestres) avec 2 ou 3 langues passives. Une prolongation peut être accordée pour de justes motifs.
Modalità temporali
- Tempo pieno
Lingua di insegnamento
- francese
- inglese
- tedesco
- italiano
- altra lingua
Français, anglais et autres langues officielles de la Faculté selon la combinaison linguistique choisie par l'étudiant-e (allemand, espagnol, italien, arabe, le russe uniquement en langue passive).
Link
- unige.ch/bachelor-master > Traduction spécialisée - Les trois Masters
- unige.ch > Ma en traduction spécialisée (MATS)
- unige.ch > Règlements d'études
Informazioni / contatto
Secrétariat aux études
- Marie-Laure Cudet
Tél.: +41 (0)22 379 87 08
E-mail: admission-fti@unige.ch
Conseillère et conseiller académiques
- Bachelor, mobilité, doctorat
Olivier Demissy-Cazeilles
Tél.: +41 (0)22 379 95 66
E-mail: Olivier.Demissy@unige.ch - Masters
Nicole Stoll
Tél.: +41 (0)22 379 87 07
E-mail: Nicole.Stoll@unige.ch
Istituto 1
Université de Genève (UNIGE)
Rue du Général-Dufour 24
1211 Genève 4
Tel.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/
Faculté de traduction et d'interprétation
Université de Genève (UNIGE)
Bd du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 1
Tel.: +41 (0)22 379 71 11
URL:
www.unige.ch/fti/fr/