Vai al titolo

Ricerca

Traitement informatique multilingue

Master universitario

Université de Genève (UNIGE)

Categorie
Luogo di formazione

Ginevra (GE)

Lingua di insegnamento

francese - inglese

Tipo di formazione

Università e politecnici

Modalità temporali

Tempo pieno

Ambiti

Lingue, letteratura, interpretariato - Studi e curricoli in informatica

Indirizzi di studio

Informatica - Linguistica applicata, traduzione, interpretariato - Linguistica computazionale e tecnologie del linguaggio

Swissdoc

6.811.3.6 - 6.561.1.42

Aggiornato il 07.03.2024

Descrizione

Descrizione della formazione

Le Master (Maîtrise universitaire) en traitement informatique multilingue (MATIM) s'adresse aux personnes passionnées à la fois par les langues et l'informatique. Il permet d'acquérir toutes les compétences techniques et linguistiques nécessaires pour traiter l'information multilingue, notamment créer des sites Web en plusieurs langues, gérer des projets de rédaction de documents multilingues, de traduction ou de localisation, utiliser les technologies de la traduction, gérer la terminologie et rechercher de l'information multilingue. Il accueille des étudiant-e-s de toutes langues maternelles. Les enseignements sont dispensés en français et en anglais.

La formation s'articule autour de quatre grands axes:

  • la gestion de projets de traduction et assurance de la qualité (élaborer, réaliser et évaluer des projets multilingues)
  • la technique de l'information et de la communication (chercher et traiter de l'information multilingue)
  • la localisation et webmestrie (créer des contenus multilingues sur le Web) et
  • les technologies de la traduction (mettre en place et évaluer les technologies de la traduction et de gestion de la terminologie)

Les cours, très diversifiés, sont à la fois théoriques et pratiques, avec un ancrage fort dans le monde du travail, notamment grâce au stage facultatif en entreprise. Le mémoire constitue une première initiation à la recherche et il peut être défini dans le cadre du stage.

Le master représente le second diplôme universitaire après le bachelor et équivaut généralement à l'acquisition de 90-120 crédits ECTS. Le Master en traitement informatique multilingue équivaut à 90 crédits ECTS.

Piano di formazione

1 crédit ECTS correspond à environ 25-30 heures de travail.

Master en traitement informatique multilingue Crédits ECTS

Enseignements obligatoires

  • Gestion de projets et assurance de la qualité
  • Technologies web et multimédia
  • Technologies de l'information et de la communication
  • XML et documents multilingues
  • Ingénierie linguistique
  • Localisation
  • Méthodologie de recherche
28

Enseignements à choix

  • Traduction assistée par ordinateur
  • Traduction automatique 1 - Systèmes et architecture
  • Traduction automatique 2 - Pré-édition, post-édition et évaluation
  • Corpus pour la traduction
  • Terminologie
  • Terminotique
20

Enseignements à option

  • Traduction audiovisuelle
  • Communication écrite spécialisée A
  • Communication écrite spécialisée B (anglais)
  • Stage relevant du TIM
  • Autre enseignement en communication, linguistique computationnelle ou informatique de l'UNIGE
20

Mémoire

22

Total crédits ECTS

90

Link verso il piano di formazione

Combinazione di indirizzi

Le programme "Traitement informatique multilingue" ne permet pas de combinaison de branche.

Descrizione della materia secondaria / minor

La branche ne peut pas être étudiée comme branche secondaire.

Ammissione

Condizioni d'ammissione

  • Bachelor en communication multilingue de la Faculté de traduction et d'interprétation, en communication multilingue ou traduction obtenu dans une autre haute école, en communication, en linguistique, en informatique, en lettres ou autre diplôme obtenu dans une haute école de type universitaire jugé équivalent en ayant validé au moins un cours en ingénierie linguistique, technologies de la traduction ou technologies de l'information et de la communication. Certificat C1 pour l'anglais. Certificat B2 pour le français. Admission sur dossier.

Étudiant-e-s non francophones: examen de français, à valeur éliminatoire.

Plus d’informations pour les titulaires d’un passeport suisse ou étranger: Admission – vue d’ensemble.

La haute école est responsable pour l'admission (voir "Lien sur l'admission")

Link verso l'ammissione

Iscrizione

Délai d'inscription auprès de la FTI: 

  • 28 février 2024

Délai d'inscription auprès de l'Université:

  • 28 février 2024

Costi

Taxes semestrielles: CHF 500.-

Diploma

  • Master università/politecnico

Maîtrise universitaire en traitement informatique multilingue, Université de Genève

Sbocchi

Perspectives professionnelles

Ce Master est tourné vers des métiers d’avenir diversifiés, dans des secteurs porteurs: technologies de la traduction, Web multilingue, localisation, communication, gestion des connaissances spécialisées (knowledge management), etc.

Informazioni pratiche

Luogo / indirizzo

  • Ginevra (GE)

Université de Genève - Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)
Uni Mail
Boulevard du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 4

Svolgimento temporale

Inizio

Les études débutent au semestre d'automne, mi-septembre.

Durata

La durée du Master est de 3 semestres, maximum 5 semestres. Un prolongement peut être accordé pour de justes motifs.

Modalità temporali

  • Tempo pieno

Lingua di insegnamento

  • francese
  • inglese

Link

Informazioni / contatto

Secrétariat aux études

  • Marie-Laure Cudet
    Tél.: +41 (0)22 379 87 08
    admission-fti@unige.ch

Conseillère et conseiller académiques

  • Bachelor, mobilité, doctorat
    Olivier Demissy-Cazeilles
    Tél.: +41 (0)22 379 95 66
    Olivier.Demissy@unige.ch
  • Masters
    Nicole Stoll
    Tél.: +41 (0)22 379 87 07
    Nicole.Stoll@unige.ch

orientamento.ch